第一位华人牧师:梁发

作者:严锡禹2007-11-0912:57:52发布于:博客中国分类:教会史料
0000

摘要:梁发生平。

打印收藏
选择字号:

第一位华人牧师:梁发

梁发,又梁阿发,1789年(乾隆五十三年)出生于广东省高明县(今高鹤县)一普通农民家庭。由于家境贫寒,11岁时才上私塾,而且仅上了4年。从私塾辍学以后,他只身前往省城广州谋生。先是学毛笔制造,不久后又改学雕刻木板的技术。他做了四年木板雕刻的学徒, 而他所从业的印刷所,就位于广州洋行街,即著名的十三街,是当时广州城外国商人集中居住、工作的地方。 正是由于这一次改行,使他有机会接触到传教士马礼逊,并最终成为第一位华人牧师。

当梁发还在做木板雕刻学徒的时候,英国伦敦会传教士马礼逊,作为第一位来华的基督教传教士进入了广州,时间是180797日(嘉庆十二年八月初二)。

根据伦敦会给马礼逊指派的任务,他初入中国时,要尽快掌握中文。在马礼逊离开英国前,伦敦会给了他一份“书面指示”,指示中这样说道:“我们相信你能够继续留在广州而不致遭到反对,一直住到你能达到完全学会中文的目标。”一旦掌握了中文,马礼逊至少要做两件事,一件是编辑一部中文字典,另一件是翻译圣经。“一是你可编纂一部中文字典,……二是你可把圣经翻译成中文。”

根据这个指示,马礼逊坚持一面学习、一面编纂字典和翻译圣经。到1808年底,他已经完全了部分工作,并等待出版。在当年写给伦敦会的信中,马礼逊说:“我所编写的中文文法已完成,正在等待印刷。……我所翻译的《新约全书》已有一部分完成,也在等待印刷。”

1810年9月,马礼逊将已经翻译完成的新约《使徒行传》修改后出版,准备印刷1000部,梁发参与了这项工作,第一次接触到基督教。不过此时,他与马礼逊可能并未相识,因为这本书的出版是靠一个姓蔡中间人完成的。 据麦沾恩记述,此后两年,梁发又为马礼逊雕刻印刷了《路加福音》和新约圣经中的大部分书信。“在18111812年的两年中,马礼逊先生把《路加福音》和《新约》书信之大半付印,而此等书籍之雕刻及印刷多出自梁发之手。” 然而,直到此时,梁发与马礼逊之间,仍然只是普通的工作关系,在当时清政府严禁华人与外国人交往的情况下,自然是比较危险的工作关系。

梁发与基督教的关系发生质的转变的时间,应该是1815年,这一年他26岁。是年,伦敦会派来中国的第二位传教士米怜及其夫人因无法在广州和澳门居住,不得不前往马六甲创建新的传教基地。马礼逊让米怜将已经雕刻好的多组《新约》圣经木板带往马六甲,而且还为他雇了几名工人,“梁发先生就是其中之一”。 从此,梁发与传教士有了更为密切的接触。显然,在马六甲工作期间,米怜对梁发的影响很大,以至于梁发向米怜提出了受洗的要求。根据米怜的记载,梁发曾告诉他说:“我难得到庙里去参神拜偶。我有时虽向天祈祷,却无虔诚之心。我虽不犯极恶大罪,但饮酒和其他类似的罪过则在所不免。我未来此地之前不知有上帝,今则急欲奉事之矣。” 这里提到的“此地”即指马六甲。经过一段时间的考察后,米怜最终于1816113日为梁发施行了洗礼。

受洗后,梁发继续留在马六甲工作了三年,1819年,米怜夫人去世,这也许是促使梁发思念家人,并决定回乡完婚的起因。回到家乡的那段时间,他写作了名为《救世录撮要略解》的传教小册子,此书仅37页,附有经文、祷文、圣诗和十诫。这本小册子写成后,梁发把它送到广州请马礼逊审阅。马礼逊看后,同意印刷200本,请梁发带回家乡发送。可是,梁发还没有离开广州,就被清政府发现。按照当时的法律,梁发的所作所为是严重的违法行为。于是,梁发被捕,小册子被没收,雕板被毁。幸而有传教士帮忙,梁发才脱离牢狱,即便如此,他也几乎化光了自己的积蓄,而且被清政府驱逐出广州城。

此后,梁发多次往返于马六甲、广州和澳门之间,直到1822年,米怜因患肺结核去世以后,他才最终回到家乡。梁发与米怜交往达七年之久,这七年中,定然深受米怜的影响,他的基督教知识,大多是从米怜那里学来的。比如他最后一次去马六甲,就是在他给自己的妻子施洗以后,觉得还需要“再到马六甲米怜先生那里去继续学道”。

1823年秋天,梁发带着自己的儿子到澳门马礼逊那里,准备继续学道。此时,马礼逊已经在中国持续工作了16年,正准备回国作短暂休整。但是在离开以前,必须要找一位传教士暂时接替他的工作。在这种情况下,他选择了梁发,按立梁发为第一位中国籍牧师,他希望梁发在他离开中国期间,负责广州、澳门的传教工作。从此以后,梁发就成了伦敦会的授薪传教士,直到1855年去世为止。

马礼逊没有详细谈过按立梁发的理由,但是,他对梁发的信任是显而易见的。在他离开中国前的一个月,即十一月,他在日记中两次提到了梁发。1110日的日记中说:“阿发,我们亲爱的米怜为其洗礼的阿发,已经使他的妻子皈依了基督教,他还打算让他的小儿子也受洗。”在20日的日记中,他又这样写道:“今天,梁阿发,我们的中国同道,把他的儿子梁进德带了来,让他在圣父、圣子、圣灵的名义下受洗。哦,这个小小的基督教家庭可能是在这片异教土地上传扬真理的工具啊。”

梁发在传教工作上十分尽力,而且尝试多种方法。如1828年曾回家乡开办一学塾,以教学辅助传教。不过这个学塾招致当地人的反对而被迫关闭,梁发本人也不得不再次流亡澳门。在澳门,他也用同样的方法教授儿童。另一种比较有影响的方法是写作。

梁发在少年时代,读过四年私塾,是一个粗通文墨的人,米怜称“他受过普通教育,能读普通书籍。” 因此,作了传教士后,写作和散发传教作品就成了他的一项重要工作。

马礼逊在1826年再次回到中国后,对梁发的工作,还是表示满意的。他说:“亚发示我以一华文小书,盖《希伯来书》注释也,此书是彼在我回英时所作,此书之目的盖欲将彼在米怜先生处所得之宗教观念传与非基督徒也。我曾读其一部分,知梁发实有一些心得,虽其中用语不免染有彼中国固有之异教色彩,但由此可证其对于《圣经》实曾下过一番研究工夫。彼又作一称扬基督教之短论,名为《真传救世文》。”

至于梁发写作的布道书籍,据马礼逊于1828年向伦敦会提交的报告中记载,共有12种。 下面,我根据麦沾恩著《中华最早的布道者梁发》一书附录,将梁发的布道书籍开列如下:

1、《救世录撮要略解》,1819年写于广州,共三十七页。这是梁发最早的传教著作。

2、《熟学圣理略论》,1828年作于广州,共九页,是作者悔改、受洗后的经验自述。

3、《真道问答浅解》,1829年作于马六甲,共十四页。

4、《真道寻源》、《灵魂论》和《异端论》,1830年作于家乡高明县。

5、《圣经日课初学便用》,1831年作于广州,此书为一英文圣经课本的译本。

6、《劝世良言》,1832年作于广州。关于本书情况,容后再述。

7、《祈祷文赞神诗》,1832年著于澳门,共十六页,是为梁发翻译的英国圣公会早祷文。

1834年,马礼逊去世,梁发也因在广州会考生员中派送布道书籍遭通辑而被迫离开, 前往新加坡、马六甲一带传教四年,1839年回到广州,从此到1855412日去世,一直在广州、澳门一带传教,主要与伯驾和合信二位传教士医生合作,在他们开办的医院中传教。

本文作者:严锡禹

文本出处:博客中国

链接地址:http://yanxiyu.blogchina.com/418579.html

00
打印收藏
看这篇文章的人还看了什么
精华推荐
    正在为您准备内容……
精彩图文
正在为您准备内容……

网站定位 历史由来 发展历程 管理团队 联系主编 友情链接 联系我们 广告服务 诚聘精英

Copyright 2001 - 2012 blogchina.com, All Rights Reserved
增值电信业务经营许可证编号:B2-20100256    京ICP证050706 京公网安备110108902019号
客户服务热线:400-101-8080